B́nh luận Tam Quốc : Lỗ Tử Kính và Chu Công Cẩn là vơ tướng
văn vơ toàn tài, chớ chẳng phải là thư sinh
yếu đuối như Gia Cát Lượng
Lê Anh Chí
__________________________________________
Dàn Bài :
[A] Chu Công Cẩn là vơ tướng
I) Chu Công Cẩn đánh mặt sau
địch để giúp Tôn Bá Phù
II) Chu Công Cẩn kết nghĩa anh em
với Tôn
Bá Phù
III) Chu Công Cẩn là bạn học
văn với Tưởng Cán, bạn học vơ với Tôn Bá Phù
IV) Chu Công Cẩn mặc giáp lên
ngựa đánh giặc
V) Chu Công Cẩn giả vờ té
lăn xuống ngựa, ở trận tiền
VI) Chu Công Cẩn định đem
mấy ngh́n quân khinh kỵ đến trại Lưu
Huyền Đức
[B] Lỗ Tử Kính là vơ tướng
VII) Lỗ Tử Kính và Chu Công Cẩn đem ba ngh́n quân
khinh kỵ đến trại Lưu Huyền Đức
VIII) Chu Công Cẩn tiến cử
Lỗ Tử Kính
IX) Lỗ Tử Kính thích đánh kiếm, bắn cung
X) Chức vị chính thức của
Lỗ Tử Kính là Tham-quân
Hiệu-úy , Hiệu-úy là chức quan vơ lớn
__________________________________________
La Quán Trung là
thư sinh và tuyên truyền cho thư sinh rất nhiều,
phóng đại tài năng của thư sinh, cho nên tôn Gia Cát
Lượng lên làm Vạn
đại Quân sư; sự thực th́ La Quán Trung đă
bịa đặt rất nhiều về vơ nghiệp, tài
cầm quân của Gia Cát Lượng. La Quán Trung c̣n bịa rằng
nhiều vơ tướng là thư sinh : như Lục Tốn là vơ
tướng v́ tài năng lỗi lạc nên bị gán cho nhăn
hiệu thư sinh ! Cũng
vậy, đọc TQCDN , ta có cảm tưởng rằng Lỗ Tử Kính và Chu
Công Cẩn là thư sinh ; sự thực th́ hai
vị Đô Đốc này là vơ
tướng văn vơ toàn tài, chớ chẳng phải là
thư sinh yếu đuối như Gia Cát Lượng ...
ĐVSKTT
= Đại Việt Sử Kư Toàn Thư
ĐVTS = Đại Việt Thông Sử,
Lê Quí Đôn
LTHCLC = Lịch triều hiến
chương loại chí
CM = CMục =
Khâm Định Việt Sử Thông Giám Cương Mục
CNKBVN = Các nhà khoa bảng Việt nam
TQCDN = Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa ( La Quán
Trung, dịch giả Tử Vi Lang)
VĐQS =
Vạn đại Quân sư
LTK
= LT = Lỗ Tử Kính = Lỗ Túc
CCC
= CD= Chu Du = Chu Công Cẩn
TS
= TBP = Tôn Sách = Tôn Bá Phù
TQ
= TTM = Trọng Mưu Tôn Quyền = Ngô
Hầu
TP = Tŕnh Phổ
TN = Tào Nhân
TT = TàoT = Tào Tháo
GCL = Khổng Minh Gia Cát Lượng
LQT = La Quán Trung
LB
= LHĐ = Lưu Bị = Lưu Huyền Đức
LB-GCL
= Lưu Huyền Đức và Gia Cát Lượng
I) Chu Công Cẩn đánh mặt sau địch
để giúp Tôn Bá Phù
Vào giai đoạn đầu tiên
của cuộc chinh phục Giang Đông của Tôn Bá Phù, có
lần TBP đang đánh trận th́ mặt trận
địch rối loạn ; đó là v́ Chu Công Cẩn
đă đánh mặt sau địch để giúp Tôn Bá Phù.
Nhận xét : lúc ấy , không có vơ
tướng nào theo giúp Chu Công Cẩn, chứng tỏ
rằng Chu Công Cẩn là vơ
tướng !
II) Chu Công Cẩn kết nghĩa anh em với Tôn Bá Phù
Chu Công Cẩn là em kết nghĩa
của Tôn
Bá Phù. V́ Tôn Bá Phù vơ nghệ cao
cường vô địch, nên ta có thể tin rằng Chu
Công Cẩn cũng vơ nghệ cao cường, tŕnh
độ vơ công tương đương với Lưu
Huyền Đức .
III) Chu Công Cẩn là bạn học văn với
Tưởng Cán, bạn học vơ với Tôn Bá Phù
Trong cuộc chiến Xích Bích, Tưởng
Cán làm thuyết khách cho TàoT, và được giới
thiệu là bạn học thuở nhỏ của Chu Công
Cẩn. Ta có thể hiểu rằng Chu Công Cẩn là
bạn học văn với Tưởng Cán và là bạn
học vơ với Tôn
Bá Phù. C̣n họ thụ nghiệp ai th́ không rơ.
(
Về sư thừa những nhân vật Tam Quốc , đôi khi ta có những ngạc
nhiên lớn : như Lưu Huyền
Đức lúc nhỏ, nghèo rớt mồng tơi, nhưng
lại được thụ nghiệp với hai nhân
vật nổi tiếng là Trịnh Huyền và Lư
Thực (Lưu Huyền Đức được một
người chú tốt cho tiền ăn học))
IV) Chu Công Cẩn mặc giáp lên ngựa đánh
giặc
Lược truyện :
Sau chiến
thắng Xích Bích, Chu Công Cẩn
tiến đánh Nam-quận và bị một mũi tên
tẩm độc của quân tướng Tào Nhân, vết
thương không chửa khỏi, và TN lại đem quân
khiêu chiến, la ó vang trời ! Nghe động, CCC
hỏi Tŕnh Phổ và TP nói ‘v́ quí thể của Đô
Đốc bất an, nên chúng tôi không dám ...’. Chu Công Cẩn
không ưng, bèn mặc giáp lên ngựa ra trận.
Lời bàn :
Chu Công Cẩn rơ ràng là vơ tướng
v́
_-Chu Công Cẩn , cùng đi với
mấy chục kỵ binh (thuộc tiền quân), đi
trước ba quân vào thành Nam-quận
_-Chu Công Cẩn mặc giáp lên ngựa
ra trận chớ chẳng mặc áo nhà nho, ngồi xe
như GCL
V) Chu Công Cẩn giả vờ té lăn xuống
ngựa, ở trận tiền
Lược truyện (tiếp
theo phần (vừa kể ở) trên) :
Chu Công
Cẩn dong ngựa ra trước trận và thét bảo quân
Tào : ‘Các ngươi đă thấy mặt Chu Lang
chưa ?’ ; quân
Tào nh́n nhau sợ hăi. TN bảo các tướng :
‘Hăy bảo quân sĩ mắng chửi hắn thật
thậm tệ’, quân Tào bèn thi nhau mắng chửi. CCC
bỗng hét lên một tiếng, té lăn xuống ngựa.
Các tướng Ngô ào ra cứu được CCC mang về
...
Lời bàn :
_-Chu Công Cẩn giả vờ té lăn
xuống ngựa, ở trận tiền (để sau
đó, giả chết , dụ quân Tào đến
cướp trại)
_-Việc giả vờ té lăn
xuống ngựa này, chứng tỏ rằng Chu Công Cẩn vơ nghệ cao
cường :
Phải là một vơ sĩ và
kỵ sĩ giỏi mới dám dùng mẹo té lăn xuống ngựa
Chu Công
Cẩn đă dự trù sẵn một thế vơ hiểm
để giữ ḿnh, trong trường hợp các tướng Ngô không kịp ào ra
(Việc giả vờ té lăn xuống ngựa này,
chỉ lừa người được nếu các
tướng Ngô khẩn cấp, cuống quít ào ra cứu
chủ soái. CCC cũng tin rằng các tướng Ngô sẽ
khẩn cấp ào ra cứu ḿnh ; t́nh ‘huynh đệ chi
binh’ giữa Chu Công Cẩn và
các tướng Ngô rất tốt đẹp)
VI) Chu Công Cẩn định đem mấy ngh́n quân
khinh kỵ đến trại Lưu
Huyền Đức
Lược truyện : (theo
TQCDN)
Trước
đó mấy tháng, Chu Công Cẩn định đem mấy
ngh́n quân khinh kỵ đến trại Lưu
Huyền Đức, để ‘bảo cho LHĐ biết
rằng’ phải để cho Đông Ngô đánh Kinh Châu
trước.
Lời bàn :
Chu Công Cẩn định đem
mấy ngh́n quân khinh kỵ đến trại địch
(lúc ấy, Lưu Huyền Đức là đồng minh, nhưng có
thể thành
kẻ địch), không thấy nói
đến vơ tướng nào cả, điều này
chứng tỏ rằng Chu Công Cẩn tự tin vơ nghệ cao
cường, có thể thoát thân, nếu xảy ra
điều bất trắc !
[B] Lỗ Tử Kính
là vơ tướng
VII) Lỗ Tử Kính và
Chu Công Cẩn đem ba ngh́n quân khinh kỵ đến
trại Lưu
Huyền Đức
Lược truyện : (theo
TQCDN) (tiếp theo phần trên)
:
... Lúc
ấy, Lỗ Tử Kính có
mặt và Tử Kính nói : ‘Tôi cùng đi với Đô
Đốc’ Thế là, Chu Công Cẩn và Lỗ Tử Kính đem ba ngh́n quân khinh kỵ
đến trại Lưu Huyền Đức (để
‘bảo cho LHĐ biết rằng’ phải để cho
Đông Ngô đánh Kinh Châu trước).
Lời bàn :
Vốn cẩn thận, Lỗ Tử
Kính thấy nếu Chu Công Cẩn một ḿnh đem mấy
ngh́n quân khinh kỵ đến trại Lưu
Huyền Đức, th́ cũng khá nguy hiểm, nên cùng đi
theo ; điều
này chứng tỏ rằng Lỗ Tử Kính cũng tự
tin vơ
nghệ cao cường, hợp
với Chu Công Cẩn th́ dư sức thoát thân, nếu xảy
ra điều bất trắc !
VIII) Chu Công Cẩn tiến cử Lỗ Tử Kính
Lúc ấy, Tôn Bá Phù vừa mất, Chu Công Cẩn
tiến cử Lỗ Tử Kính
cho Ngô Hầu. Chu Công
Cẩn khoe tài thao lược, trí cơ
mưu và khen tư cách khảng
khái, hào hiệp, độ lượng của Lỗ
Tử Kính (Ngô Hầu gặp Lỗ Tử Kính như rồng gặp mây, như
cá gặp nước ...)
CCC
cũng nói sơ lược về vơ nghệ của LTK.
Cần
nói rằng có lẽ Lỗ Tử Kính là người độc nhất
được Chu Công Cẩn tiến cử.
IX) Lỗ Tử Kính thích
đánh kiếm, bắn cung
Khi tiến cử Lỗ Tử Kính, Chu
Công Cẩn nói rằng Lỗ Tử Kính b́nh sinh thích đánh kiếm, bắn
cung : Lỗ Tử Kính là vơ
tướng !
X) Chức vị chính thức của Lỗ Tử
Kính là Tham-quân Hiệu-úy ,
Hiệu-úy là chức quan vơ lớn
Chức vị chính thức của
Lỗ Tử Kính , vào thời điểm TàoT đánh Giang
Đông, là Tham-quân Hiệu-úy ,
_-Tham-quân là chức có thể là văn
có thể là vơ
_-Hiệu-úy là chức quan
vơ lớn (hễ là ‘úy’ th́ không nhỏ), lớn như
thế nào th́ tùy triều đại, tùy vào vua ...
Lỗ Tử Kính là vơ tướng !
Xem :
*
*
* Lê Anh Chí *.
_____________
Sách tham khảo :
Đại
Việt Sử Kư Toàn Thư, Sử quan đời Trần
và Lê (bị sửa đổi bởi nhà Mạc, nhà
Trịnh)
Đại
Việt Thông Sử, Lê Quí Đôn
Lam
Sơn Thực Lục, Nguyễn Trăi viết theo lời
kể của vua Lê Thái Tổ (bị sửa đổi
bởi nhà Mạc, nhà Trịnh)
B́nh Ngô
Đại Cáo, vua Lê Thái Tổ (Nguyễn Trăi soạn
văn) (có thể bị sửa đổi)
Việt Giám Thông
Khảo Tổng Luận, Lê Tung
Việt sử Tiêu án, Ngô Th́ Sĩ
Dư
Địa Chí, Nguyễn Trăi (bị sửa đổi)
Đại
Việt Sử Lựơc, tác giả khuyết danh
(thời Trần Phế Đế)
Khâm Định Việt Sử Thông Giám
Cương Mục, sử quan triều Nguyễn
Hoàng Lê nhất thống chí , Ngô gia văn phái
Lịch
triều hiến chương loại chí, Phan Huy Chú
An Nam Chí Lược,
Lê Tắc (Nguyễn Tắc)
Việt
Nam Sử Lược, Trần Trọng Kim
Các nhà khoa bảng Việt nam, Ngô Đức
Thọ (chủ biên), Nguyễn Thúy Nga, Nguyễn Hữu Mùi
Việt Nam Văn Học Sử Yếu,
Dương Quảng Hàm
Nguyễn Trăi Toàn Tập, Mai Quốc Liên,
Nguyễn Quảng Tuân, Nguyễn Khuê, Kiều Thu Hoạch
Đông
Châu Liệt Quốc
Hán
Sở Tranh Hùng
Sử Kư , Tư Mă Thiên
Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa, La Quán Trung,
dịch giả Tử Vi Lang
Tôn Tử Binh Pháp, Tôn Tử
Ngô Tử Binh Pháp, Ngô
Khởi
Thái Công Binh Pháp
Điểm
Huyệt và Giải Huyệt, Lư Bảo Sơn
Bí Pháp
Tu Luyện Nội Công (Thiếu Lâm Công Phu), Trần Tiến
Nội
Đan, Lê Thành biên dịch
Đông
Châu Liệt Quốc
Hán
Sở Tranh Hùng
Sử
Kư , Tư Mă Thiên
Tam
Quốc Chí Diễn Nghĩa, La Quán Trung, dịch giả
Tử Vi Lang
Tiểu thuyết kiếm hiệp :
Anh Hùng Xạ Điêu, Kim Dung
Thần Điêu Hiệp Lữ, Kim Dung
Ỷ Thiên Đồ Long Kư, Kim Dung
Lục Mạch Thần Kiếm, Kim Dung
Tiểu Lư Phi Đao, Cổ Long
Huyết Tâm Lệnh, Cổ Long
Long Hổ Phong Vân, Cổ Long
Bạch hổ Tinh quân, Ưu Đàm Hoa
Giang Hồ Mộng Kư, Ưu Đàm Hoa
Tần Nhương Thư, Ưu Đàm Hoa
*
*
TrangNhà LêAnhChí www.LeAnhChi.com
Mục Lục Vua Lê Thái
Tổ là thánh vương
Mục Lục Vua Lê Thái
Tổ giỏi hơn Gia Cát Lượng
Mục Lục Vua Lê Thái Tổ không hề giết hại công
thần
Mục
Lục Danh Tướng của vua Lê
Thái Tổ
Mục
Lục ‘Đại Việt Sử Kư Toàn Thư là quốc sử nhà Trịnh’
Mục Lục Những
sai lầm của Trần Trọng Kim trong VNSL
------------------------------------------------------------------
* ML_ViệtSử,Văn * ViệtSử,
Văn 3 * ViệtSử, Văn 4 * Thơ *
---------------------------------------------------------------
* Trang Chính * Bài
mới LêAnhChí * Bài mới Kiến Tánh *
--------------------------------------------------------------------------
* Mục Lục * Nối kết Phật Pháp * Lê Gia * Nối
kết Văn Học * Bài Xưa *
--------------------------------------------------------------------------
*
Liên Kết
TrangNhà Kiến
Tánh:
*
Trang Chính
* M
ụ c L ụ c * Luận
1 * Luận 2 * Thơ
1 * Thơ 2