Chữ Công thần, Chữ Trí tự, Danh chức
Thượng Đại tướng quân, Danh chức
Đại phu, Hầu tước vinh phong cho công thần
triều Lê Thái Tổ 1
( Chữ X-Trí-tự, chỗ lầm lẫn trong Việt Nam Sử Lược )
( Thượng tướng quân và thượng tướng, chỗ lầm lẫn trong Lịch triều hiến chương loại
chí )
Lê Anh Chí
__________________________________________
Dàn Bài :
Dẫn nhập 1 : Trước
hết, ban thưởng quân nhân Thiết đột
Dẫn nhập 2 : Sau đó, Đại hội
các quan văn vơ để định công, ban thưởng
I) Tước
chữ Trí tự: Thượng trí tự, Đại trí
tự, Trí tự
II) Danh
chức: thượng
tướng quân,
đại tướng
quân ,
tướng quân
III) Danh chức đại phu : Vinh lộc đại phu, Trung lượng đại phu, Trung vũ đại
phu, Triều liệt đại phu
(
C̣n tiếp)
__________________________________________
ĐVSKTT = Đại Việt Sử Kư
Toàn Thư
VNSL = Việt Nam Sử Lược (
Trần Trọng Kim )
LTHCLC = Lịch triều hiến
chương loại chí (Phan Huy Chú)
LSTL = Lam Sơn Thực Lục
LNC = Ông Lưu Nhân Chú
NT = Ông Nguyễn Trăi
TNH = Ông Trần Nguyên Hăn
TTK = Ông Trần Trọng Kim
PHC = Ông Phan Huy Chú
Vua Lê Thái Tổ rất trọng đăi công thần, nhà vua
đă nghĩ ra nhiều cách để vinh phong công
thần : Chữ Công thần, Chữ Trí tự,
Danh chức Thượng Đại tướng quân,
Danh chức Đại phu, Hầu tước. V́ công
thần khá nhiều mà tài
nguyên quốc gia có hạn,
phải có chữ sắc phong để công thần được vinh hiển. Những chữ Trí Tự
(Thượng, Đại
Trí Tự
, Trí Tự),
đến Chữ Công thần (Suy Trung, Đồng Đức, Hiệp Mưu, Bảo Chính vv ) là đặc biêt triều Lê . . .
Danh chức Thượng Đại
tướng quân, Danh chức Đại phu, được
phong cho quân nhân, vơ tướng ; Danh chức Đại
phu cũng được phong cho cả quan văn . . .
Dẫn nhập : Trước
hết, ban thưởng quân nhân Thiết đột
Trước khi lên ngôi, vua Lê Thái Tổ
ban thưởng các công thần. Trước hết, ban
thưởng quân nhân Thiết
đột có công lao khó nhọc từ lúc đầu khởi nghĩa.
{{
Đại Việt Sử Kư Toàn Thư :
[Năm
Thuận thiên thứ nhất (1428) ] Tháng 2, định các mức khen thưởng cho những hỏa thủ và quân
nhân của quân Thiết đột có công
lao siêng năng khó nhọc ở Lũng Nhai gồm 121 người
Công hạng nhất,
được ban quốc
tính là bọn Lê Vấn, Lê
Quy, Lê Dịch, Lê Ê 52 người làm Vinh
lộc đại phu, tả Kim
ngô vệ đại tướng quân, tước Thượng trí tự
Công hạng hai,
được ban quốc
tính là bọn Lê Bồ, Lê
Liệt, Lê Khảo 72 người, làm Trung lượng đại phu, tả Phụng thần vệ tướng quân, tước Đại trí tự.
Công hạng ba,
được ban quốc
tính là bọn Lê Lễ, Lê..94
người, làm Trung
vũ đại phu Câu kiềm vệ tướng quân, tước Trí tự.
Hành khiển Lê
Cảnh phụng mệnh làm biểu ngạch.
}}
Sự thực th́ có : 52+72+94=218
người được
phong chữ X-Trí tự.
ĐVSKTT đă làm tính sai.
Dẫn nhập 2 : Sau đó, Đại hội
các quan văn vơ để định công, ban thưởng
Sau đó khoảng một tháng, có Đại hội
các quan văn vơ để định công, ban thưởng
Tôi có
dịp nói rằng đoạn văn ‘Đại hội
các quan văn vơ để định công, ban thưởng’ của ĐVSKTT rất là vô lư:
====ĐVSKTT :
Đại
hội các tướng và các
quan văn vơ để định công, ban thưởng, xét công cao
thấp mà định thứ bậc.
Lấy
thừa chỉ Nguyễn Trăi làm
Quan phục hầu; tư đồ
Trần Hăn làm Tả tướng quốc; Khu mật đại sứ Phạm Văn Xảo làm Thái Bảo;
đều được
ban quốc tính. =====
:
_Đại
hội các tướng và các
quan văn vơ để định công, ban thưởng ; vậy mà
chỉ nói đến 3 người mà 3 người này chẳng phải là đệ nhất công thần, và cũng
chẳng theo vua Lê từ
lúc đầu. Không những thế, đó là 3 người chết bất đắc kỳ tử sau này.
_Tính ra, Đại hội các tướng và các quan
văn vơ th́ phải có hơn 300 vị quan
_vv và vv
Ta có thể quả quyết rằng
đoạn văn ‘Đại
hội các quan văn vơ để định công, ban thưởng’
của ĐVSKTT đă bị sửa đổi và
đục khoét gần hết
Xem bài
Ông
Trần Nguyên Hăn không hề được vua Lê phong làm Tướng Quốc !
( Tướng
Quốc là ông Phạm Vấn và Lưu Nhân Chú ! )
Sau hai đợt
phong thưởng cho công thần
và các quan
văn vơ, vào ngày rằm tháng tư, vua lên ngôi.
I) Tước chữ Trí tự:Thượng trí tự, Đại trí
tự, Trí tự
Năm Thuận thiên thứ nhất
(1428), những Tước
chữ Trí tự được dùng để vinh phong cho
Quân nhân Thiết Đột
Công hạng nhất:
Thượng trí tự
Công hạng nh́:
Đại trí tự
Công hạng ba:
Trí tự
Những tước chữ Thượng trí tự, Đại trí
tự, Trí tự này không
thấy ban cho các văn thần. TTK trong VNSL, đă lầm lẫn khi cho rằng các công thần
được xếp
hạng theo tước
chữ trí-tự. Năm 1428, X-trí-tự chỉ ban cho Quân nhân Thiết
Đột .
C̣n chỗ thiết
yếu để nhận ra công thần là :
_Hầu
tước
_Chữ
công thần
II) Danh chức: thượng tướng quân, đại tướng quân , tướng quân
Danh chức: thượng tướng quân, đại tướng quân , tướng quân khác với
chức thượng
tướng, đại
tướng. Các ‘‘tướng quân’’
là danh chức , chẳng phải thực chức ;
đây là đặc biệt triều Lê. Các triều khác,
Đại tướng quân , là thực chức , là nguyên
soái. Vua Lê Thái Tổ lại dùng làm danh chức, phong cho
nhiều vơ tướng và cả quân nhân.
A) Các ‘‘tướng quân’’ là danh chức
, chẳng phải thực chức
Trong LTHCLC, ông Phan Huy Chú cũng lầm
lẫn điều này, ông nói : đầu triều Lê,
Đại tướng quân , Thượng tướng quân
vv là thực chức , bắt đầu từ đời
Hồng Đức mới trở thành danh chức ( tản
quan). Đó là do ông nhầm
Đại
tướng quân với Đại tướng
Thượng
tướng quân với Thượng tướng
Dưới triều Vua Lê Thái Tổ
_Thượng tướng quân
_Đại tướng quân
_Tướng quân
(có chữ ‘quân’ ở sau) đều là
danh chức , chẳng phải thực chức
C̣n
_Thượng tướng
_Đại tướng
(không có chữ ‘quân’ ở sau)
đều là thực chức
1) Ví dụ : Phạm Vấn và 51
quân nhân Thiết Đột có danh chức Đại
tướng quân, tuy nhiên chẳng phải ai cũng là
Đại tướng , phần đông chẳng phải
là Đại tướng. Riêng Phạm Vấn là tư mă .
Và tư mă cao hơn thiếu úy, cao hơn Thượng
tướng, cao hơn Đại tướng. (Khoảng
một tháng sau khi có danh chức Đại tướng
quân, Phạm Vấn được phong làm tướng
quốc)
2) Nhiều công thần danh
tướng có danh chức Đại tướng quân
như Đinh Liệt, Phạm Vấn
3) Các ông Lê Khôi, Trịnh Khả,
Nguyễn Xí có danh chức Thượng tướng quân.
Thượng tướng quân cao hơn Đại
tướng quân. Các ông tướng trẻ này chỉ có danh
chức Thượng tướng quân là cao hơn ông
Phạm Vấn mà thôi, c̣n các tước hiệu khác, chức
vị th́ thấp hơn. Có lẽ các vị này có danh
chức Thượng tướng quân, v́ có vơ nghệ cao
cường hơn hết ???
4) Những quân nhân được
chữ x-TríTự, th́ :
_Những
người được
chữ
Thượng trí
tự có danh chức đại tướng quân
_Những
người được
chữ Đại trí tự, trí tự có danh chức tướng quân
5) Tướng tài th́ phải có danh
chức
_Thượng tướng quân
hay
_Đại tướng quân
B) Thời Tam Quốc , Đại
tướng quân ,Tả tướng quân , Hữu
tướng quân là thực chức.
Thời Tam Quốc , Đại
tướng quân là nguyên soái tương đương
với Đại đô đốc, Đại Tư Mă.
Nước Ngụy, Tào Chân làm Đại tướng quân.
Sau đó, khoảng 8 năm, Khương Duy làm Đại
tướng quân, nhà Thục.
Thời Tào Duệ, nước
Ngụy c̣n lại vài danh tướng cũ của Tào Tháo
để lại như Từ Hoảng, Trương Cáp.
Họ có chức Tả, Hữu Tướng Quân. Đây là
chức lớn và là thực chức. Có thể xem hai
chức này là Phó Nguyên soái. Lúc ấy, Tư Mă Ư làm Phiêu
Kỵ Đại tướng quân; v́ có thêm chữ Phiêu
Kỵ, nên kém chừc Tào Chân ( chỉ thuần túy
Đại tướng quân, th́ mới là nguyên soái) .
Chức Phiêu Kỵ Đại tướng quân là Phó Nguyên
soái, nhưng cao hơn chức Từ Hoảng, Trương
Cáp , bởi v́ dầu sao cũng là một loại
‘Đại tướng quân’.
Xem bài
Trần Nguyên Hăn có chức vị thấp ,
c̣n thấp hơn cả Nguyễn Trăi 2
III) Danh chức đại phu : Vinh lộc đại phu, Trung lượng đại phu, Trung vũ đại
phu, Triều liệt đại phu
Danh chức đại phu vinh
phong cho vơ tướng, quân nhân :
_Vinh lộc đại phu,
_Trung lượng
đại phu,
_Trung vũ đại phu
Đây là Danh chức , v́ nhiều quân nhân
có Danh chức này và
họ chẳng phải là ‘đại phu’ ( tức là, chẳng phải là trọng chức đại thần). Năm
Thuận thiên thứ nhất (1428), Phạm Vấn và 51 quân
nhân Thiết Đột có danh chức Vinh lộc
đại phu, tuy
nhiên, phần đông chẳng phải là Đại
thần. C̣n ông Phạm Vấn làm tướng quốc
Năm 1428, Triều liệt đại phu là Danh chức
đại phu vinh phong cho
văn thần, và là Danh chức thấp hơn Vinh lộc đại phu, dành cho
vơ tướng, quân nhân. Ông
Nguyễn Trăi
được phong
Triều liệt
đại phu .Không biết ông Lê văn Linh được vinh phong Danh
chức đại phu nào ?
Trong
Lịch triều hiến chương loại chí, ông Phan Huy
Chú ‘có vẻ’ như có ư nói rằng : ‘Vinh lộc
đại phu’ ch́ dành cho
vơ tướng, đời Hồng Đức , mới dùng phong
cho văn thần.
Điều này không được đúng lắm : Năm 1427 , NT là Triều liệt
đại phu ; trong LSTL, viết
xong năm 1432, Ông
Nguyễn Trăi tự
xưng là Vinh lộc đại phu ; tức
là vào khoảng năm 1431, NT đă
được thăng
làm Vinh lộc đại phu.
Không những thế,
ông Phan Huy Chú kể ‘Triều liệt đại phu’ trước ‘Vinh lộc đại phu’, hàm ư rằng ‘Triều liệt đại phu’ là cao nhất . Điều này hoàn
toàn sai. Ba Danh chức
đại phu vinh phong cho
vơ tướng, quân nhân :
_Vinh lộc đại phu,
_Trung lượng
đại phu,
_Trung vũ đại phu
đều cao hơn ‘Triều liệt đại phu’. Công lao vơ tướng, quân nhân hơn văn thần
nhiều, v́ lẽ hai năm
đầu khởi nghĩa cực kỳ gian khổ, hoàn toàn
nhờ vào các vơ tướng,
quân nhân anh dũng xông
pha mà sống
c̣n. Có lẽ PHC kể ‘Triều liệt đại phu’ trước tiên v́
Nguyễn Trăi được
phong danh chức này ? ( Sử
gia nước ta thiên vị Nguyễn
Trăi )
Như vậy là:
_Năm
1428, ‘Vinh lộc
đại phu’ có thể chỉ dành cho
vơ tướng (không chắc lắm, rất có thể ông
Lê văn Linh
được vinh phong Danh chức
đại phu này)
_Sau đó được vài năm, Vua
Lê Thái Tổ đă dùng ‘Vinh
lộc đại phu’ để gia phong cho một số quan
văn. Trong khoảng thời gian 1428-1432, Nguyễn Trăi đă được thăng 3 cấp bậc đại phu ; và đến
năm 1431-1432, NT đă
được làm Vinh lộc đại phu.
Đời Hồng Đức, năm
1471, có thay đổi sau :
_Vinh lộc đại
phu là danh chức của quan văn nhất phẩm, ‘Triều liệt đại phu’ là danh chức của quan văn tứ phẩm
_Quan vơ nhất phẩm được phong Thượng tướng quân và
lục phẩm là Quả cảm tướng quân.
(
C̣n tiếp)
*
*
*
* Lê Anh Chí *.
_____________
Sách tham khảo
Đại
Việt Sử Kư Toàn Thư, Sử quan đời Trần
và Lê Trịnh
Đại
Việt Thông Sử, Lê Quí Đôn
Lam
Sơn Thực Lục, Nguyễn Trăi viết theo lời
kể của vua Lê Thái Tổ (bị sửa đổi)
Khâm Định Việt Sử Thông Giám Cương
Mục, sử quan triều Nguyễn
Hoàng
Lê nhất thống chí , Ngô gia văn phái
Lịch
triều hiến chương loại chí, Phan Huy Chú
Việt
Nam Sử Lược, Trần Trọng Kim
Các nhà
khoa bảng Việt nam, chủ biên Ngô Đức Thọ
Đinh tộc
ngọc phả
Đông Châu Liệt Quốc
Hán Sở
Tranh Hùng
Sử
Kư , Tư Mă Thiên
Tam
Quốc Chí Diễn Nghĩa, La Quán Trung, dịch giả
Tử Vi Lang
Thơ
văn Lư Trần, Ủy ban khoa học xă hội Việt nam
Việt
Nam Văn Học Sử Yếu, Dương Quảng Hàm
*
*
Trang Nhà Lê Anh Chí
-----------------------------------------------
* Trang Chính * Việt
Sử, Văn Học *
Thơ *
-----------------------------------------------------------
* Mục Lục * Bài
mới LêAnhChí * Bài mới Kiến Tánh *
-----------------------------------------------------------
* Nối kết Phật Pháp * Lê
Gia * Nối kết
Văn Học * Bài Xưa *
------------------------------------------------------------------